1-185-5-1Certificat • Version 06 • Ès Arts

Certificat de traduction 2

Plus de 60 % des cours de la FEP sont offerts en ligne.

Vous avez terminé le certificat de traduction 1 et la traduction est votre vocation ? Vous aimeriez vous spécialiser dans cette discipline ? Le certificat de traduction 2 vous permettra d’acquérir une plus grande autonomie dans votre domaine d’exercice, d’être initié à la traduction spécialisée et d’assurer un meilleur contrôle de la qualité de vos textes. Il assure une familiarisation avec les réalités de la profession et permet une transition concrète vers la pratique professionnelle.

Ce programme offre une formation axée sur la spécialisation du langagier traducteur de l’anglais vers le français. Il permet d’approfondir les compétences que vous avez acquises en transfert linguistique, en terminologie, en adaptation, en révision linguistique et en informatique.

Ce programme constitue également une initiation à la gestion de projet et aux réalités de la pratique professionnelle. Il propose une formation avancée aux outils informatiques d’aide à la traduction dans des laboratoires à la fine pointe de la technologie. Le programme vous prépare à l’exercice de la profession en accord avec les normes et pratiques reconnues dans l’industrie. 

Un mentorat vers l’agrément professionnel

À la fin de votre programme, vous pourrez accéder directement au titre de traducteur agréé (trad. a.) grâce à un programme de mentorat professionnel en traduction, réalisé en partenariat avec l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).

Reconnaissance des certificats

Les deux programmes combinés (traduction 1 et traduction 2) sont reconnus par la Bureau de la traduction du Gouvernement du Canada, et permettent également de poser sa candidature au titre de traducteur agréé (trad. a.) de l’OTTIAQ. Les deux programmes doivent faire partie d’un baccalauréat par cumul ou s’ajouter à un baccalauréat déjà complété, quelle que soit la discipline.

La FEP est membre de l’Association canadienne des écoles de traduction (ACET).

Secteurs d’emplois

Stage

Vous avez la possibilité d'effectuer un stage en entreprise durant votre formation. Il vous rapportera trois crédits universitaires.

1-185-5-1

Certificat de traduction 2

Consultez ces pages du site de l’admission pour l’information détaillée sur le programme.

Campus

Cours en ligne

Consulter l’offre de cours à distance de ce programme.

Horaires du programme

« J’aime le fait qu’on puisse être en stage ou en mentorat. C’est comme une avant-première avant de me lancer vraiment. »Natacha FilsidorCertificat de traduction 2

Baccalauréat par cumul

En cumulant trois certificats, vous pourriez obtenir un baccalauréat par cumul. Nos étudiants associent souvent ce programme avec les certificats suivants :

Équipe du programme

Équipe de gestion
Chargés de cours

Geneviève Langlois

Responsable de programme

Conseil sur votre cheminement, les cours et le milieu professionnel.

tra-responsablefep.umontreal.ca
514 343-6111, poste 2933

Renée Loiselle

Technicienne en gestion des dossiers étudiants

Soutien à l’admission, à l’inscription et à la reconnaissance des crédits.

tra-tgdefep.umontreal.ca
514 343-6975

Sonya Girard

Technicienne en coordination du travail de bureau

Examens différés et assistance des responsables de programmes.

tra-secrfep.umontreal.ca
514 343-6111, poste 2916

À chacun son parcours

Découvrez la panoplie de programmes et services mis en place afin de faciliter ou encore accélérer votre projet d’études.